Tuesday, May 15, 2007

Michele Metta - Italia - ODA A PABLO NERUDA

Pablo,

Dios creó el Mundo
y luego te creó a ti,
porque tú solo
tenias voz para explicar
cuánta belleza
hay en todo lo que Él realiza.
Varón chileno,
a la hora en que tu moriste,
la vertical dignidad del mar te invocó,
y la coherencia verde de las plantas,
y todo río, derrotado,
negándose a fluir.
Amigo mío,
maestro,
dentro de ese día
que cual fruto sacudido al suelo caía,
solo un augusto idiota
podía usar
su miseria inmunda
para ensuciar tu casa,
su cobarde infamia
para embarrar tus cosas.
Mas en las piedras tú vives, Pablo,
en los balastos,
hacia la lluviosa eternidad de tus ferrocarriles,
y en los huesos,
en las iglesias,
en el calor,
en la comida,
en el fondo de los besos que buscan el sudor.
Sincero araucano,
tú estás en el llanto
de quien vió sombras de luz herida
asesinando el sueño,
y estás en el canto,
de quien percibe el respiro
que hace la hierba al crecer.
Hermano de mi alma,
compañero,
en ti distingue alguien
al comunista del poeta:
los mismos que separan
la sístole y la díastole
y, del camino,
los pasos impares dividen de los pares.
Pablo,
mi Pablo,
bañaste palabras en el océano
y las tendiste a secar en tus versos.
Desde tus páginas
un halo entero de galaxias me socorre,
desde tus rimas
parte la rubia cesta de la melodía del sol.

Metta ama a Chile como si fuera su patria verdadera. La palabra en que mucho cree es gratis. Gratis tiene lecciones de italiano para los extranjeros, sin costo es su libro Todos los silencios que se necesitan para poder decir la palabra amor, publicado en castellano, italiano e inglés por Arte Tipografica, la mismo editorial que editó el libro del Neruda Los versos del capitán, una coincidencia que Metta considera particularmente feliz, siendo total su admiración para el máximo vate de Chile. Por eso, Metta creó el sitio de internet Islainfinita. Mi personal homenaje a Neruda y su lucha, http://islainfinita.altervista.org.


------------------

ODE AN PABLO NERUDA

Pablo,

Gott schuf die Welt
dann schuf er dich,
denn nur dir war die Stimme,
die Fülle der Schönheit
zu deuten
die Seine Schöpfung fasst.
Mann aus Chile,
in deiner Todesstunde
rief dich die senkrechte Würde des Meers
und die grüne Einheit der Pflanzen
und jeder Fluss, der wie vernichtet
sein Strömen verwehrte.
Mein Freund
und Lehrer,
an jenem Tag,
der wie eine Frucht zur Erde fiel,
konnte wahrlich nur ein dummer August
dein Haus mit seinem Unrat beschmutzen,
deine Dinge
mit seiner unflätigen Feigheit beflecken.
Doch du lebst in den Steinen, Pablo,
im Schotter
der regenschwangeren Endlosigkeit deiner Eisenbahnen,
und in den Knochen,
in den Kirchen,
in der Wärme
in der Speise,
auf dem Grunde der Küsse auf der Suche nach dem Schweiß.
Aufrechter Araukaner,
du bist im Weinen dessen,
der sah, wie Schatten verletzten Lichtes
den Traum ermordeten,
und du bist im Gesange dessen,
der den Atem
des wachsenden Grases hört.
Seelenbruder
Genosse,
manche wollen in dir
den Kommunisten vom Dichter scheiden:
jene, die auch
die Systole von der Diastole trennen
und auf dem Weg
die ungerade Schritte von den geraden.
Pablo,
mein Pablo,
du wuschest Worte im Ozean
und legtest sie in deinen Versen zum Trocknen auf.
Aus deinen Seiten
kommt mir ein Schwarm von Galaxien zu Hilfe,
aus deinen Versen
erhebt sich der blonde Korb der Sonnenmelodie.
Metta liebt Chile, als wäre es seine Heimat. Er glaubt sehr an das Wort gratis. Gratis sind seine Italienischlektionen für Ausländer, kostenlos ist sein Buch Todos los silencios que se necesitan para poder decir la palabra amor, das auf spanisch, italienisch und englisch bei Arte Tipografica erschien,demselben Verlag, der auch Nerudas Los versos del capitán publizierte, für Metta eine besonders glückliche Fügung, da er dem größten Dichter Chiles uneingeschränkte Bewunderung entgegenbringt. Daher schuf Metta auch die Website Islainfinita.Meine persönliche Hommage an Neruda und seinen Kampf, http://islainfinita.altervista.org.

No comments: