Tuesday, May 15, 2007

Augusto Hoyos - Colombia -

Moriré para la luz cercenada del desierto
para las algas
para los dioses tuertos
para los dioses ciegos
para los dioses silenciosos
Arrojaré mi espada al Mar
para que los náufragos se hagan justicia
Dejaré que mis brazos se nutran de la tierra
y volveré
para empuñar las alas de paloma
en ese día de fuego aciago de los hombres
Partiré sin rencor
como los ojos nutridos por el viento

De “Monólogo de un Dios triste”, Cali 1983

Ich werde sterben für das zerschnittene Licht der Wüste
für die Algen
für die einäugigen Götter
für die blinden Götter
für die schweigsamen Götter
Ich werde mein Schwert in das Meer werfen
damit die Schiffbrüchigen einander richten
Ich werde meine Arme aus der Erde nähren
und werde zurückkommen
um die Taubenflügel zu erheben
an jenem Tag des unheilvollen Feuers der Menschen
Mein Abschied ohne Bitternis
wie die Augen, die der Wind genährt

Aus “Monolog eines traurigen Gottes”, Cali 1983

No comments: